Дневник

01.07.2021

Евангелие от Вьясы

На правах народной рекламы в поддержку нового издания «Бхагават-гиты»
в переводе Бориса Борисовича Гребенщикова.

Бхагават-гита, Б. Гребенщиков

Размышляя о Гите и оглядываясь на разобщённую нашу действительность, инстинктивно хочется уклониться от почти неизбежной взаимной любезности мира, будь то претензии языковедов к буквам, или ревность верующих к самому факту и содержанию нового перевода. Всяк кулик своё болото мнит красивым холмом, и болота Невы тоже ведь — возвышенность не хуже Кайласа, но Гита ещё выше, она как полярная звезда, Stella Maris для всех матросов в океане существования, особенно для тех, кто уже не спит. Претенденты на эксклюзивное право пения Божественных Песен всегда выглядят странно, с перебором, словно знатоки последней цифры числа Пи, и от этого их знания хочется уклониться, что само по себе иронично, ведь главный герой Гиты так же стремится избегнуть судьбы, оглядываясь по всем сторонам Курукшетры и чуя неладное. Тщетно. Судьба — не ситуация и не тюрьма, а на пути чувств действительно высоких ничто не устоит. Fais se que dois — так поётся в Песне Господа, и в том панацея от сомнений и бед во все времена.

И ревнители веры и хранители мёртвых языков, я надеюсь, переживут мнимое вторжение прекрасных дилетантов в теологически-семантические пространства. Благие Вести не принадлежат церквям, Священные Тексты не имеют копирайта, наоборот — люди книги причастны Писанию, тем и живы, а люди планеты Земля принадлежат Бхагават-гите, как и Евангелию, даже если и не догадываются об этом. Кришна поэт-песенник и БГ поэт-песенник. Стаж у Бориса Борисовича может и не большой — тыща, максимум полторы тыщи лет, — но этого вполне достаточно, чтобы его исполнение Песни можно было доверить вниманию публики.

Помнится другой ленинградский поэт, изгнанный благодарной родиной на чужбину за нобелевской премией, оказавшись в роли преподавателя словесности и под впечатлением от наблюдаемого невежества тамошних студентов, решил составить список внеклассного чтения под эгидой «Чтобы с вами было о чем разговаривать». Список эксклюзивный, не академический, но в первой строке его оказалась Bhagavatgita. Сегодня полный перечень ста книг, «которые следует прочитать каждому культурному человеку», не трудно найти по запросу «список Бродского».

В нашем распоряжении всегда было считанное, но достаточное число лучших книг, источников психического кислорода, написанных с такой высоты темы, которая превосходит разумение всех живущих. Песни эти не авторские, слух евангелистов свободен от невежества самости, он слышит Универсум, он выше человеческих пределов и дифференциации реального Целого на множество осколков мнимого, в которых простые мы с вами обнаруживаем себя по мере взросления, где находим свои несчастные частные права, амбиции, самолюбия и прочие вариации заблуждений. Никогда человек не оставался без свидетельства свеше, если только сам не отворачивался от него.

Что же до аутентичности — тут просто: Гита «в оригинале» это не текст на санскрите, так же как всякий человек оригинален не тленным телом, татуировками и паспортными данными. Гита в оригинале — это Кришна, как и Евангелие в оригинале — это Христос, а всё остальное — тщетная попытка живущих запечатлеть невыразимое, откликнуться на Слово. Так же и «точный перевод» — это не последовательность букв, удовлетворяющая ценз адептов лингвистики, настоящая точность перевода — это мера способности каждого слушателя Гиты через себя, как через мост, перевести в свою жизнь бесплотный дух Слова. Только ставшее плотью Слово можно считать настоящим переводом между светом истины и тенью текста, и Пограничный Господь всегда стучит в вашу дверь.

***

«Бхагават-гита», как известно, не самостоятельное произведение, это — экстремум максимум Махабхараты, которая сродни пешему паломничеству за три моря, настолько она велика, как источник пожизненного чтения. Даже закоренелым книгочеям не одолеть сказание на туристических мотивациях времяпрепровождения. Сама себя Махабхарата называет Джая («Победа») и так же сама про себя она утверждает, что в ней есть всё, что только может быть, а чего в ней нет — того и быть не может. Смелое утверждение в сущности справедливо, ведь за иллюзией сказки о были Махабхарата — это символическое описание эволюции души человека, от начала и до конца, где все персонажи — аспекты сложной человеческой природы, а все события метафорически иллюстрируют внутреннюю войну духа за преображение материи. Этот Путь, о котором мудрецы говорят «не идти по Пути, но быть самим Путём», — и есть всё реальное содержание земного бытия, и кто не собирает шаги на этом Пути — тот расточает, как известно.

В Махабхарате действительно есть всё, что может быть по сути бытия, а не по количеству житейских событий, счёта которым нет. Для физиков в формуле E=mc2 есть всё, что только может быть материального, а всё что в уравнение не вмещается — того и быть не может, с научной точки зрения. Так и кажущийся абсолютизм Махабхараты это только намёк на подлинное содержание сказки, на урок добрым молодцам. Эпос кульминирует в битве на Курукшетре, но не заканчивается в ней, Иордан крещения так же вытекает из Ветхого завета, но с восхождением Евангелия на Голгофу ничего не заканчивается, только начинается. Полноценное впечатление от Гиты вне Махабхараты получить трудно, но лучше всё же услышать Гиту саму по себе, чем не услышать вообще.

Махабхарата состоит из 18 книг, где Бхагават-гитой спето лишь 18 глав, предваряющих 18-дневную битву, на которую сошлись 18 армий. В рамках данной народной агитации нет возможности расшифровывать числа, как в песне нет места обоснованию правоты Рамзеса IV-го, но определённо тут не случайное совпадение, и нет ничего тайного, что нельзя прояснить.

Почти все книги Махабхараты уже переведены на русский язык, спасибо переводчикам за многолетние труды. Есть и кино: краткая, но отличная адаптация Питера Брука, весёлый индийский сериал 2013-года (всего-то 267 серий).

* * *

Внутренний Судный День — так можно по сути описать события Бхагават-гиты. На весах этого «Юрьева Дня» кульминация двойственности души и тела, где сам человек — внешняя тень древнего конфликта, — стоя между армиями, как перед царскими вратами, вынужден сделать осознанный и радикальный выбор — отречься от иллюзий и привязанностей, прояснить саму реальность, в которой до того момента он блуждал как в тумане, жил по инерции, смутно представляя цель, смысл и подлинный закон своего существования, принимая участие в игре, навязанной обстоятельствами.

Искусству людей никогда не найти контраста и конфликта большего, чем этот, и никогда не разрешить его в земных человеческих рамках смыслов и ценностей, в платоновой пещере ума. Сколько бы столетий блудный сын мышления не блуждал в книжных полках, теориях и концепциях, рано или поздно он придёт сюда, вот в эту строчку, — принять участие.

Человек иногда ищет себя, иногда забывает искать, привыкает к лабиринту, устаёт — век за веком он не находит подлинного ответа на вопрос «кто я такой?», путаясь в связях, вещах, намерениях и привычках. Но свобода воли — не анархия, и Бог не играет в кости, во дворце земного труда сегодня многие подходят к пику тысячелетней судьбы, и настоящий ответ потребует разрыва всех связей с мнимой реальностью, обесценит богатства, обнулит планы. Момент окончательного разрушения иллюзии достоин сюжета Бхагават-гиты.

В книгах человеческих герой борется со «злом», как он сам себе его представляет, борется со всем плохим за всё хорошее, — в своём понимании блага. Тысячи лет он ищет себе победы и мира, но обретает только поражение и войну, и так будет продолжаться. Люди не смогут найти основу единства, пока не утопят самость в смирении. В Бхагават-гите человек оказывается на реальном поле битвы — на встрече с самим собой, с привязанностями и страстями, с родными и близкими, с иллюзией обособленного существования, с иллюзией существования вообще.

«Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч, ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. И враги человеку — домашние его»

— знает Тот, кто пьет, опершись на копье, чем смущает многих собравшихся у подножия.

«Но как же так? — недоумевает Арджуна, — Что же за преступление мы здесь задумали, Кришна? Самое омерзительное — братоубийство. Я не стану бороться, не нанесу ни удара, пусть они убивают меня. Так будет лучше. На что мы можем надеяться, убивая своих соплеменников? На что мне эта победа, царство, когда все они — дяди, сыны и братья — все, благодаря кому я мог бы радоваться жизни, — стоят здесь, готовые отдать свою жизнь и богатства в войне против нас? Как я осмелюсь пролить кровь, роднящую нас?»

— ответ вы узнаете, прочитав Евангелие от Вьясы, более известное как «Бхагават-гита». Теперь и в перепеве Бориса Гребенщикова.

Так раструбите на всю бесконечную степь...

Курукшетра

 
bugfixer invisible agent